Центр
Журнал
Обучение
Вопросы
Остались вопросы?
обучение, работа и жизнь в японии
Главная / Блоги / Поиск работы в Японии: волшебная фраза

Поиск работы в Японии: волшебная фраза

Я в Японии уже почти полгода. Обычно к этому времени студенты находят себе подработку (здесь она называется арубайто). Я же пока только собираюсь. Правда, совсем без работы не сижу. В некотором смысле, мне повезло: продолжаю удаленно работать на компанию, в офисе которой сидел до отъезда. Но учить японский в Японии и работать при этом на Москву это как-то странно. Если уж приехал за изучением языка в другую страну, то и надо использовать этот шанс на 100 процентов, а иначе получается, что учишься вполсилы.

Очень заметно, что студенты, подрабатывающие после учебы, говорят свободнее «безработных». Там на арубайто уже настоящее общение, по-взрослому. Поэтому я тоже начал поиски: для начала поговорил с одноклассниками где кто байтит. Оказалось, что из нас семи, имеющих возможность работать, арубайто есть только у одной девушки из Кореи, да и то в корейском ресторане. Не сумев перенять опыт одноклассников, я обратился к преподавателям с вопросом, какую работу обычно ищут студенты. Выяснилось, что выбирают, как правило, между двумя вариантами: работой в ресторанах-кафе или в гостиницах в качестве обслуживающего персонала. В школе меня снабдили полезной информацией для поиска. В частности, оказавшимся очень ценным примером вопроса-обращения по телефону, с которого нужно начинать разговор.

Заучите эту волшебную фразу:

求人情報を見てお電話しました、○○と申します。アルバイト採用のご担当者はいらっしゃいますか。

Дальше возможны вариации, но вот эта фраза (вместо ○○ надо подставить свое имя), как ключ стартера, запускает разговор. Я проверил, сделав несколько звонков по объявлениям в бесплатном журнале, которые обычно лежат у входа на станции электричек. Меня ни разу не переспрашивали и диалог сразу выстраивался как надо. К тому же «контактные лица» по ту сторону телефона в Японии предельно вежливы и обходительны с соискателями. Это придало уверенности, но до собеседования дело пока не дошло: в одном месте необходим опыт работы в Японии, в другом сертификат JLPT, а в третьем вакансию успели закрыть. Но это только начало.

Я еще не перепробовал все способы поиска арубайто. Кроме бумажных журналов с объявлениями, есть еще сайты и различные службы занятости; существует даже специальная организация, помогающая в поиске работы иностранцам. Но туда я пойду в последнюю очередь, такие «квесты» все-таки интереснее проходить самому.

Следующий пост о работе, я надеюсь, будет уже о том, как я успешно нашел подработку в Японии.

Работа в Японии, гаку.ру